Language as Metaphor and Metonym in Ethnographic Literature
Michael Mahrt
Anthropology has from its start been concerned with the question of contextuality. From the beginning anthropology has claimed that the apparent irrational, contradictory
or plainly wrong beliefs of primitive peoples were indeed understandable and
explainable if they were seen in their own context and not in the context of
the western beliefs. Anthropology is thus born of the enlightenment paradox
between liberalism and the grand reason (Gellner ??). In modern terms this
paradox has been stated as the more general problem of relativism versus
universalism. As Gellner also observes in his important article, the emphasis
on contextualism in anthropology has led to certain preconceptions. It has had
the consequence, that anthropologists present their analysis as if there is no
such thing as incoherence or contradictions in other cultures
[1].
Anything can be explained, and indeed anything is explained with reference to
contextuality.
The
insistence on contextuality is indisputably one of anthropology’s great
contributions. But it can be fallacious. In a sense it can be said, that what
Gellner warns against is the tendency of
absolutism
in this preoccupation with contextuality. Although this problem has been
pointed out by various authors for many years, it is nevertheless still central
to the discipline. My attempt in this paper is to explore some of the
underlying premises for the continuance of this problem of modern anthropology.
Although
I am primarily concerned with academic anthropology in this paper, I do believe
it is of relevance to other disciplines concerned with the study of other
peoples, and especially to the problem of the power of representing
otherness
as
the
others
.
One
of the major reasons, in my view, that the problem of absolutism is still
prevalent in modern anthropology, is that the discipline seldom questions the
configuration of its own object. Whereas its nature is continually contested,
the possibility of the existence of the ethnographic object is seldom explored.
It is taken for granted that the object has a nature to be contested or
questioned. There are many reasons for this. One of them is the insistence on
fieldwork and the subsequent ethnographic monograph. Now, the problem is not
fieldwork as such, since it is exactly through fieldwork that anthropology has
one of its great potentials of contributing to the sciences. As Bruce Kapferer
continues to point out, it is through meticulous fieldwork, that anthropology
learns about what it (also) is like to be human. (Kapferer personal
communication). I shall come back to this point later on. So the problem is not
fieldwork as such, but rather, in my view, that fieldwork must result in
ethnographic monographs. Monographs put their emphasis on the context within
the object - that is a people - and maybe even the objects context of other
peoples or the modern worldsystem, or what have you, but rarely the very
justification of the object itself. It may be said, that this is exactly what
post-modern critique has been about in anthropology, but, as I will show, it is
in fact the very foundation of the post-modern critique itself.
What
I propose to do is to question the nature of the context, that anthropology
insists on, by exploring the configuration of the anthropological object. Since
this configuration is ultimately a question of classification, I will start
with a brief outline of Michel Foucault’s idea of what constitutes the
possibility of a classification system.
Classification
Classification
is a central subject in ethnographic literature. From the beginning of the
systematic study of other peoples, the peculiar systems of kinship
classification, botanical and zoological classification and so forth, has
caught the interest of a great many ethnographers. But classification is also
practised by the ethnographer in the ethnographic literature itself.
Ethnography is based on a classification system of peoples. The part played by
language in the logic of this classification system is my concern in this paper.
In
”The Order of Things” Michel Foucault analyses a classification of
animals which is found in the writings of Jorge Luis Borges:
”This
passage quotes a ‘certain Chinese encyclopaedia’ in which it is
written that ‘animals are divided into (a) belonging to the Emperor, (b)
embalmed, (c) tame, (d) sucking pigs, (e) sirens, (f) fabulous, (g) stray dogs,
(h) included in the present classification, (i) frenzied, (j) innumerable, (k)
drawn with a very fine camelhair brush, (l)
et
cetera
,
(m) having just broken the water pitcher, (n) that from a long way off look
like flies’”. (Foucault [1966] 1992:xv).
What
concerns Foucault is not the peculiarity of the individual categories, but the
impossibility of the classification system itself. None of the individual
categories are impossible in themselves, however exotic and unusual they may
appear, but they cannot be part of the same classification system. This is in
other words not a semantic problem. From a semantic viewpoint every category is
reasonable, or at least not impossible, but something still makes the
classification system as such impossible. This is because every individual part
of a classification system must be juxtaposed to the other parts of the system.
This means, that they must share a ground upon which to be juxtaposed. In this
case there is no way that each of the individual categories can share the same
ground. In some cases because they are candidates to the same place in that
ground, and in some cases, because they leave no space for the other
categories, and again in some cases because they eliminate the very ground.
Foucault puts it this way;
”Borges
adds no figure to the atlas of the impossible; nowhere does he strike the spark
of poetic confrontation; he simply dispenses with the least obvious, but most
compelling, of necessities; he does away with the
site,
the mute ground upon which it is possible for entities to be juxtaposed”.
(ibid:xvii).
Classification
is not just a matter of arranging objects in systems, but more radically of
rendering the cognition and recognition of those objects possible.
Understanding the structure of the site ”...the mute ground upon which it
is possible for entities to be juxtaposed”, is to understand the
conditions underlying the production of knowledge. In order to understand a
certain kind of knowledge one has then not to focus on the semantic properties
of it, but on the underlying grammar.
The
question is then in relation to ethnography and anthropology; how is the site
of ethnographic classification structured? I am thus not interested in the
semantic properties of ethnographic literature, but rather the underlying
conditions that make ethnography possible, the structure of the site upon which
ethnography produces knowledge about others or, in a more general sense, about
otherness.
My
hypothesis is, that language plays a central part in the creation of such a
site, and this has profound consequences for the representation of other
peoples and the representation of otherness in general. I will analyse the part
played by language from a structural viewpoint because it is my thesis, that
language is used both metaphorically and metonymically in ethnographic
literature.
I
will argue, that a theory of language is used as a metaphor in ethnographic
literature. The theory of language is used metaphorically as a theory of
culture. This is an analytical device, but one with profound theoretical
implications.
The
metonymic use of language, on the other hand, facilitates the mapping of a
territorial structure of the otherness that ethnography thrives on. Language as
metonym stems on the one hand from the idea, that a language is an attribute of
a culture, or even the cause or the effect of a culture, and on the other hand
it implies borders, which adds the possibility of mapping cultures.
Language as metaphor
It
is considered an empiricist occupation to describe a culture, or the social
structure of a people in an ethnographic monograph. But the relevance of such
an ethnography, would hardly differ from a journalistic account of the place,
were it not for the further implications inherent in the theoretically informed
analysis. As such it can not be said to be entirely empirical.
Bu
the empirical account remains the objective of an ethnographic monograph.
‘The proper study of mankind is mankind’ said the enlightenment
philosophes.
Not so for ethnography - the proper study of ethnography is
a
people
.
There have been different ways of defining a people, but the current and most
pervasive is no doubt the ethnic group. This epithet covers the notion of a
society with a corresponding culture. Now, anthropology may compare ethnic
groups, and it may account for the interrelationship between ethnic groups, but
contextuality is arranged in these entities. The problem is then how to define
the borders of that object. The question becomes how to define who and what is
part of this object, and who and what is not. Although seldom explicit it is
almost always implied, that an ethnic group corresponds to a linguistic group
[2].
The particular language may thus be said to be a metaphor of an ethnic group.
Language gives credit to the idea of the objects existence. It serves well as
an emblem under which to gather the elements that constitute contextuality.
But
it is more than just an emblem. It is not irrelevant that it is
language
that serves as a metaphor. Language is
par
excellence
the media of communication, knowledge and understanding. The metaphor then
implies that this is also the case with the ethnic group. Within the ethnic
group understanding is readily there, communication is possible and knowledge
is shared. In relations
between
different
ethnic groups understanding is impaired or, in some of the more radical
anthropological theories, impossible.
This
is, however, not all. Language also implies coherence, and excludes nonsense,
incoherence, contradictions, and so on
[3].
A language implies that it is a bounded whole within which understanding is
implied by the context of the entire language - understanding a German word or
a sentence in German is implied, not by Chinese, but by the rest of what is
believed to make up the German language. You may or may not be able to
translate the German term into Chinese, but the context is the German language.
It is seen as a symbolic system, that in itself has no dynamic or
contradictions. In a word - coherence. Language is seen as a kind of store,
where there is an entire set of comprehensible sounds and sequences of sounds,
that are readily accessible to the initiated because of his/her being in the
entire language. To the uninitiated it is, alas, only sounds.
Within
this idea of the culture of a particular group designated as an ethnic group,
there has been a lot of diverse developments of theories. The most prominent
strand takes its cue from Pierre Bourdieus and develops a notion of relations
of power within the ethnic group. This is often to show how the distribution of
knowledge within a culture is structured by social relations of power. This
however does not touch on the basic view - namely that things are only
meaningful within the culture. The dynamics arise only from the social
implementation of culture, not from the inherent dynamics of culture. It still
implies, with language as the underlying metaphor, that there is in theory at
least, a complete store of possibilities within a whole, which is then
mobilised for different purposes in different positions in the socially
structured relations of power.
In
sum, what I am arguing here is, that a language is often taken for granted
per
se
to define the ethnic group, which constitutes the pivotal point
[4]
of anthropological theory, and which is presented in ethnographic monographs.
Furthermore this ethnic group is seen as constituted by a social structure
which is then connected with a unique cultural system, as unique as any language.
It
does seem on a semantic level, to solve the problem, inherited from the
enlightenment, as Gellner pointed out (op.cit.), of the relation between
liberalism and the grand reason. The grand reason has become local. Each
culture is in itself a unique and complete fulfilment of the grand reason.
Liberalism is also served its justice in the fact, that each culture is
reserved its right to its own grand reason - different from other
cultures’ grand reason. Bourdieu and his many proselytes within
anthropology may point out, that within each culture or symbolic system, there
are many individuals still left out in the dark, because of their structural
marginal position in the social relations of power. But this point cannot be
made, unless one accepts, that there is, at least within the single culture,
the possibility of being absolutely enlightened. To be left in the shadows
presupposes the existence of the light. The cultural relativist (or, if you
like, one may term Bourdieu a symbolic relativist) utopian idea of a neat
bounded cultural whole is only impaired by the vicious forces of social
relations of power.
The
solutions of the problem is, however, only apparently, since it reappears on
the local level. The grand reason still serves as the guiding light and
liberalism is no longer a question of liberty, but of confinement within the
local version of the grand reason. Liberalism is thus transformed into
tolerance, and becomes not a question of ethics, but a question of seclusion
and division. I shall come back to the political consequences of this in the
conclusion. The analytical consequence is that language serves as metaphor in
yet a third way. Since one of the fundamental characteristic of language must
be that it is translatable (cf. Davidson 1985), it is implied that languages
are in a way metaphors for each other. They are of the same kind. In the same
way with cultures. They can, through the hard and meticulous work of the
anthropologist, be translated into an understandable version to be
communicated to the uninitiated. But since the metaphor is rather the
philological than the linguistic idea of language it is on a semantic level
that the translation occurs.
At
this point, I want to make it clear, that I am not saying that the reason for
this is that language serves as a metaphor in ethnographic literature. I am
only saying that language as a metaphor in ethnographic literature facilitates
the ideas, I am outlining. It serves as part of the structural configuration of
the site, that anthropology produces its knowledge in (cf. Foucault, op.cit.).
This
analytical move is logical, but it is not grounded in the empirical facts, as
is argued by many anthropologists. It is rather a synthesis made in the course
of the development of anthropology. It is thus deeply rooted in colonialism,
and it is by no means the only possible move, let alone a necessary move. It is
a common trick, however, of reducing an abstract phenomena to a supposedly
concrete phenomena. A culture is not a thing, readily accessible for the
empiricist observer. Language is in the sense, that its existence is not
questioned. There are languages out there, and they are different from each
other. In its striving to establish an object of its own, anthropology uses
this analytical synthesis to make the culture of a people appear as an
empirical phenomena. My point is then, that the idea of language as an
empirical object with more or less definite borders underlies the conception of
what defines the object of anthropology. Not in the sense, that anthropology
studies languages, but in the sense that anthropology studies objects, the
limits of which are defined, in part, by the limits of particular languages.
This
leads me to the point of language as a metonym. I have touched upon this point
implicitly in my analysis of language as a metaphor, but I shall try making it
more explicit in the following.
Language as metonym
In
a sense it could be said, that I am arguing that anthropology presents language
as a metonym, as the main attribute of a culture, or sometimes as the cause of
the culture (in some constructivist theories). I have shown above, that it can
do so only after having created its object through the use of language as a
metaphor. But having done so, language indeed implies metonymic relations
between the objects of anthropology. Languages border each other. Where one
language stops, the other begins. Each in its own right covers a kind of
territory. And indeed this territory is often meant literally in a physical,
geographical sense. In any way, it implies that the culture, or the language is
a space, rather than a place. It is not just somewhere to be, or even to dwell,
it is somewhere to inhabit. The individual members are thus ascribed, or even
adscripted to the particular space of their language, subsequently their
culture. They may be in physical Diaspora, and they may cross borders, but they
have a real home
[5].
This is what might be called the mapping of the territorially structure of
otherness. The way that ethnography handles otherness is by dividing it into
different complexes of contextuality, defined by reference to language. This,
however applies only to the
real
others. Somehow it does not apply to the members of the western culturesphere.
They,
the real others are divided by culture along the lines of linguistic
differences, whereas
we
are united by culture across the linguistic boundaries. It is evident in the
sense that evn though there are a growing number of studies ‘at
home’ in what is supposedly the anthropologists own culture, it is often
implied, that one is studying a subgroup within the wider western culture.
Western culture is the context of a group within that culture. And,
interestingly these groups are only rarely defined by their language. In this
sense it is still quite evident that Ethnography as a dicipline grew out of
(especially british) colonialism. There are still (epistemic, if not
intentionally political) reminiscences of the ‘divide and rule’
policy of british colonialism. The politics have changed. It is no longer the
civilized worlds task to educate the savages. Indeed, as Gellner pointed out
(op.cit) anthropology sees it as its task to explain that the savages are
indeed highly sophistcated and live in complex, coherent cultures, that are as
elaborate and logical (in their own terms), as our own. But though the politics
have changed, the logic of the division persists.
Anthropology,
on the other hand grew out of the enlightenment philosophy, but (again,
especially in Britain) has become more and more synonymous with ethnography -
which is in fact the development I am problematising here.
The
making of boundaries that defines the object, allows the
ethnographer/anthropologist to distance himself from his object. Although in a
very concrete sense he is a part of his object (since the much celebrated
method of ethnography is the ill-defined participant-observation, meaning that
the ethnographer literally lives in the midst of his object), he can say that
he is at a distance from his object, since they are defined by borders that do
not include him. Thus language as a metonym implies, first of all, that the
object has boundaries to be crossed, and, secondly, that the ethnographer
starts from a point outside that boundary. Thus the subjectivist version of
post-modern critiques of very diverse kinds all share the fundamental problem
(although they differ in their way of handling the problem) that they have to
deal with the idea of intruding on their object. What has come out of this has
been a problematisation of the nature of representation, and especially of the
possibility of representation of other peoples.
There
has been a lot of debate on this problem, some bordering on extreme versions of
idealism, but most of it seems caught in the problem precisely because it is
seen as a question of crossing a border, perceived as being very real. That
border is the border between the subject and the object, and the
anthropological and ethnographic version of the post-modern debate has mainly
focused on that aspect. It is problematising the ‘collapse’ of the
subject and the object, but, and this is the very crucial point, without
questioning the configuration of the object. It only questions the nature of the
representation
of that object. In a sense the post-modern debate, in anthropology at least, is
not really
post-modern,
it is very modern, perhaps too modern, since it does not question the premises
of its own critique - premises which are indeed not that far from the premises
of what post-modernism claim to be criticising.
To
sum up; Language as a metaphor arises a number of problems. It defines the
nature of contextuality, not depending on the problem to be studied, but on an
arbitrary relapse into a supposedly empirical phenomenon, that again implies a
coherence
within
the object. This is because the labels defines context rather than the logic of
the object.
The
main problem of language as metonym is the reification of borders between
cultures. The idea of borders between culture gives rise to a proliferation of
debates and problems, in particular the problem of representation, that may be
either irrelevant or misguided by the fact that the object in question is
defined by a borderline, that in itself is either irrelevant or at least
misguiding.
Conclusion
I
am not, as it were, arguing against contextuality, but I wish to problematise
the nature of the context. My worry is, that with the development in
ethnography and anthropology, and especially the relationship between the two,
contextualism has become an absolutist term that is shaped by, among other
things, language as metaphor and metonym.
The
development in which language has served as metaphor an metonym has meant that
anthropology slowly has become more and more synonymous with ethnography. Dan
Sperber has formulated the problem this way:
”Most
anthropologists devote themselves to the meticulous description of a single
people. They limit their theoretical ambitions to the improvement of
classification or to short- or middle-range generalizations about
”bridewealth” in Africa or ”big-manship” in Melanesia.
If challenged to spell out what they know about the human species in general,
they will have little to say [...] Many anthropologists have even claimed that
there is no such thing as a human nature, not realizing that they were thereby
denying the very subject matter for anthropology” (Sperber 1985:64).
This
is where I return to the point Bruce Kapferer makes, that through fieldwork
anthropology can learn something about humanity. This may seen evident, but
because of the preoccupation with contextuality has lead to absolutism, as
outlined above, anthropology has been overtly concerned with explaining the
coherence and internal logic of a radically different cultural system, rather
than taking the lessons of the fieldwork as a particular instance of a
universal human condition. This point relies on the cue Kapferer takes from
Louis Dumont, that although we are all humans, we do not each incorporate the
entire essence of humanity. We are each instances of the potentiality of being
human. If one takes the full consequence of this point, as I indeed think one
should, it would mean that anthropology is not about other peoples, but the
science of mankind. Other peoples are not the object of anthropology, but
rather the means through which anthropology can broaden, expand the study of
mankind. The proper study of anthropology is mankind, ought in my view to be
the revised slogan the discipline. There are not
other
peoples
,
there are
people,
and there is
otherness,
and the two need not coincide. Ethnography ought to inform anthropology,
meaning that, to paraphrase Kapferer, that we learn from ethnography new things
about what it
also
is to be human. But before that can be realised a revision of the site that
facilitates the production of anthropological knowledge is demanded. In this
paper, I hope to have provided part of that revision.
References:
Davidson,
D.
1985:
”On the Very Idea of a Conceptual Scheme” in J. Rajchman & C.
West
(eds.):
”Post-analytic Philosophy” pp. 129-144. Columbia University
Press,
New York.
Foucault,
M.
1992:
”The Order of Things”. Routledge.
Sperber,
D.
1985:
”On Anthropological Knowledge”. Cambridge University Press.
[1]
Paradoxically, it could be argued that a great many anthropologists continue to
emphasise the inherent contradictions and incoherences in their own culture,
while ignoring those of others.
[2]
I am not implying that it is language exclusively that explicitly or implicitly
defines the borders of an ethnic group. I am only saying, that it is so in most
cases. In any case, the problem of absolutism persists no matter the metaphor,
since the ethnic group defines the coherent whole that is the context, that can
explain anything that goes on inside, and nothing that goes on outside.
[3]
I am not a linguist, and I am not talking about the linguists’, or the
philologists’ understanding of language. I am talking about the way it is
comprehensed in anthropology.
[4]
I deliberately use this term, since in some strands of anthropology the
individaul is the nucleus, and again in others the starting point is the world
system, etc. But the ethnic group remains the pivotal point.
[5]
This incidentally is also quite helpful in studying nomadic peoples. They do
not belong in a home as such, but the anthropologist can place them in that
non-place that resembles home - the language and the culture.
|