The Writer in the Closet, or: Three Sketches of a Postmodern Concept of IdentityMichael Oppermann
Thus to cling to a notion of the meaning-making, coherent, unified
individual-
both generally and at the center of an autobiography – seems a
travesty. The
travesty is especially evident in the midst of a postmodern world
– a world
characterized by fragmentations, by multiple and contradictory
narratives, by
global struggles of the oppressed, and by a collapse of modern
epistomolo –
gies and political systems (Bergland 162).
Coming as a conclusion of a study on „Postmodernism and the
Autobiographical Subject,” the quotation implies a major logical flaw
which, unfortunately, is very typical of many contributions to the ongoing
debate on postmodernism. Throughout her study Bergland successfully
demonstrates that postmodernism defies so-called binary oppositions; although
no direct reference is being made, the linkage with the entire Derridean and
post-Derridean discourse is obvious. In describing postmodernism, however, the
critic then reverts to a set of oppositions and thus to the so-called
logocentric tradition which postmodernism itself is supposed to subvert. In
this manner, the „humanist/essentialized self” which is
„powerfully linked to the American traditions of individualism,”
(161) gets opposed to a notion of „multiple and contradictory
subjectivities as the effect of multiple discourses at a particular historical
moment” (161). Accordingly, a vision of a „unified” text
based on authorial sovereignty is confronted with an apparently postmodern
concept of multiple and contradictory narratives. In this manner Bergland gets
doubly entrapped in the „Prison House of Criticism”. First of all,
a supposedly challenging and unconventional subject matter becomes subject to
an established discourse of binary oppositions that always produces nice and
catchy labels for any kind of phenomenon. Secondly and even more important,
this conventional type of critical approach creates the illusion of a
„Postmodern Movement” which, as will be argued in the concluding
section of this study, is an absolutely obsolete notion.
This study will try to subvert and shift the critical focus of the
debate on postmodernism. Rather than highlighting certain features of the
postmodern and thus continuing a line of criticism launched explicitly in the
works of Linda Hutcheon
[1]
and
many others, postmodernism will be presented as a kind of hermeneutic activity.
Extending an argument put forward earlier (Oppermann 1997), the study will
focus on the act of creating; it will try to reestablish the tie between an
artist and his work without reverting to a traditional type of
autobiographical criticism. For this reason, three examples (two literary and
one from the world of contemporary photography) have been selected which, at
first glance, seem to have very little in common. It will be argued, though,
that all three of them are based on the same hermeneutic premises concerning
the relationship between the self and ´The Other´; for this reason,
they will be labelled as essentially postmodern.
1. Christa Wolf: Nachdenken über Christa T.
Christa Wolf´s novel was published in 1968. Departing from a tradition of social realism that was still continued in Der Geteilte Himmel
(1961), Christa T. is based on a concept of authorial subjectivity which caused
immediate disturbance among party circles of the former GDR. Indeed, the seven
years between the two novels mark a time of radical departure for Christa
Wolf, a shift towards an essayistic, almost meditative style that was first
explored in her story „Juninachmittag" (1965).
[2]
Subsequent novels such as
Kindheitsmuster
(Childhood
Patterns) ,
Kein Ort. Nirgends
(No Place on Earth) and
Kassandra
led to Christa Wolf´s canonization as a representative of the
„postmodern”, especially across the Atlantic. Strangely enough,
though, the critical debate on
Christa
T.
has been largely confined to Germany; as it will be argued here, the novel is
based on the same hermeneutic premises as the aforementioned later works.
Two temporal layers are obvious; the first one is constituted by Christa
T.´s life ( which spans from 1929 to 1963), the second one by the moment
of writing ( the years between Christa T.´s death and the production of
the novel in 1963 and between 1965/67). For Hitzinger, the novel´s third
temporal layer is constituted in the act of reading (42), a notion that seems
to be justified because the narrator regards Christa T. as a kind of
´future personality´ whose strive and quest for authenticity presents
an alternative role model. Although having become a victim of leukaemia, the
narrator retains a deliberate ambiguity about her death, implying that Christa
T. has also died of certain social experiences. Various episodes reveal a
prevailing sense of self-denial as a characteristic behavioral pattern in the
former GDR. Christa T.´s suicide letter, written in a first moment of
fatigue, coincides with the events of the 17
th
of June 1953; her growing sense of weariness increases after the (crushed )
revolt in Hungary in 1956 which is referred to as ´the failing of what
they called utopia´, „das Scheitern dessen, was sie Utopie
nannten” (132). In contrast to a dominant mode of conformism, Christa T.
asks the novel´s central question: ”Denk mal nach. Lebst du
eigentlich heute, jetzt, in diesem Augenblick? Ganz und gar?”(101)
[3]
For the narrator Christa T. has retained a vision of herself that was never
congruent with her existence: ”Sie, Christa T., hat eine Vision von sich
selbst gehabt” (117), a statement which implies a constant change of
roles and, for a long time in her life, the repudiation of a number of socially
accepted values. She loved movement more than a specific goal –
„die Bewegung mehr lieben als das Ziel”(46) – and always
retained a sense of curiosity for new experiences. Until her marriage, she
would disappear in regular intervals:
Sie hat diesen Vorgang-wegzugehen- später noch öfter
wiederholt, dahinter verbirgt
sich ein Muster, schon ablesbar beim erstenmal: hinter sich lassen,
was man zu gut
kennt, was keine Herausforderung mehr darstellt. Neugierig bleiben auf
die anderen
Erfahrungen (46).
[4]
Thus,
she turns into a counter-example of the so-called
„Tatsachenmenschen” or „Hopp-Hopp-Menschen”(55):
„Der Kern der Gesundheit ist Anpassung,” (112) maintains one of
Christa T.´s former pupils. The novel can be summarized by the opposite
notion: ´Der Kern der Gesundheit ist Nicht-Anpassung´ - the basis of
self-fulfillent is non-conformism.
Much has been written about the relationship between the novel´s
narrator, Christa T. and Christa Wolf herself. The novel reconstructs Christa
T.´s life on the basis of diaries, sketches, observations, stories, lists
of titels and letters (39); Christa Wolf has confirmed that these documents are
as „real” as Christa T. herself: ”Es gab sie, diese Christa
T.,es gab ihr Leben, dessen Fakten und einzelne Stationen ich kannte oder nach
ihrem Tod kennenlernte...” (Hitzinger 45)
,
a fact which is also confirmed in the autobiographical
Kindheitsmuster
where Christa T. is referred to again.
[5]
The shift from the autobiographical W. to the fictional T. emphasizes
resemblance and differance alike . Both of them have studied in Leipzig, and
they both strive for self-fulfillment, ”dem Versuch, man selbst zu
sein”(9). Both of them use writing as a specific way of coping with
life, a fact which is emphasized by the ithalics presenting the central line in
Christa T.´s diaries: ”Daß ich nur schreibend über die
Dinge komme!” (39), and they also share a certain distrust in language:
”Wir gebrauchten und mieden die gleichen Wörter” (32).
[6]
This process of reconstructing the life of a person through a series of
documents that compliment and shape the narrator´s memory is presented as
„Nachdenken” or „nach-denken”; the hyphenating
emphasizes the activity implied in the word by going back to its literal
meaning. „Nach-denken”, as Hitzinger points out (43), means an
activity of thinking o f Christa T.; of thinking a b o u t her in an attempt
to understand her; and of following her in her „endless way to
herself”, as the novel´s central road metaphor (a Johannes R.Becher
quote) maintains: ”Dieser lange, nicht enden wollende Weg zu sich
selbst.”
Accordingly,
the process of reflecting becomes as important as its partial results so that
writing turns into an ongoing process of self-exploration. As it is stated by
Christa T as well: ”Ich grab mich aus” (149 ). Thus, the
novel´s structure is both linear and non-linear; it retains a
biographical account of Chrisrta T.´s life and, simultaneously, follows a
mode of association: ”In dem Strom meiner Gedanken schwimmen wie
Inselchen die konkreten Episoden- das ist die Struktur der
Erzählung” (Wolf 1987, 31).
[7]
The result is a highly reflexive style which constantly changes its narrative
tense and which blurs distinctions between the first, second and third person
until, at the time of Christa T.´s death, the different narrative voices
unite in the „wir”form: ”Müssen wir also vom Sterben
sprechen” (174).
In this manner, writing takes on the form of an ongoing dialogue which
aims at a new
understanding
of the self. Thus, a discursive mode blurs any borderline between discours and
histoire; the
Metafictional
Paradox,
[8]
in other words,
is
not an artistic feature but the necessary outcome of the concept of
„nachdenken” as part of a hermeneutical project. It is the
narrator´s way of coping with the loss of a friend who, as she becomes
more and more aware in the process of reflecting upon her
,
is inseparably connected to herself. As Christa Wolf maintains in her highly
important „Selbstinterview”:”Ein Mensch, der mir nahe war,
starb, zu früh. Ich wehre mich gegen diesen Tod. Ich suche nach einem
Mittel, mich wirksam wehren zu können. Ich schreibe, suchend” (
1987, 31)
.[9]
Whereas Christa T.´s search was ended by her untimely death -„zu
früh gestorben” (139) - the quest of the narrator continues.
Reflecting is presented as a specific hermeneutic quest which aims at a new
understanding of the self: ”Mein Hauptantrieb für Schreiben ist
Selbsterforschung” (Wolf 1987, 32).
[10]
. Reality is always mediated through language; it is an objective fact as well
as a process : ”Weil nicht Wirklichkeit wird, was man nicht vorher
gedacht hat” (1968, 172).
[11]
Therefore, writing contains a moment of openness and possibility. In a radical
departure from the doctrine of social realism, the basis of change in society
is connected with the quest for authenticity; a moment of „utopia”
is no longer regarded as inherent in certain social structures but in a
specific mode of „being” which combines a vision of life as a quest
with an element of „dialogic imagination”. As Gutjahr correctly
maintains: „Gedächtnisrekonstruktion und Selbstkonstitution
vollzieht sich in der Prosa Wolfs als dialogischer Prozeß” (1985,
55).
[12]
This process leads to an encounter with the ´Other´ that takes on the
form of self: „Später merkte ich, daß das Objekt meiner
Erzählung gar nicht so eindeutig sie, Christa T., war oder blieb. Ich
stand auf einmal mir selbst gegenüber” (1987, 32).
[13]
Thus, Wolf´s notion of writing as a kind of movement against the
„apparently natural stream of forgetting” (my translation)
[14]
transforms
the past into a shifting ground between the present and the future; into a
ground that asks for its constant elaboration.
The dialogic mode of Christa T. is further explored in Wolf´s
Kindheitserinnerungen
in which the author reconstructs her life in the form of a fictional
autobiography; discovering what she labels as „Das Geheimnis der Dritten
Person”, she uses an alter ego called Nelly that she addresses from the
stance of the present. In this manner, her life is presented as a kind of
ongoing conversation that is always aware of the hermeneutic difference
separating the established writer Christa Wolf from her childhood self.
Kein
Ort. Nirgends
carries the mode of dialogic imagination even further. Here the voices of
German poets Kleist and Günderode converge in the consciousness of the
writer to engage in a kind of multi-layered discourse that shatters and
subverts all notions of a stable identity: „Ich bin nicht ich. Du bist
nicht du. Wer ist wir?” (1981, 109)
[15]
As a result, the novel´s central question of „Wer spricht?”
(9) can either refer to Kleist and Günderode or to the 20
th
century narrator (Greiner 1989, 33).[16]
Raymond Federman: The Voice in the Closet[17]
„My life began in a closet,” claims Raymond Federman in a radio portrait
recorded in 1993 by Bayerischer Rundfunk in Munich. Federman „was born on
July 16
th,
1942” (Hornung and Ruhe 1992, 381); he was born on the day his mother
hid him in a closet before his family was taken away to the concentration
camps. There seems to be very little Federman remembers from the time before
that day: „The first fourtean years of my life are like a blur”
(1989, 65), but from the day he emerged out of that closet, he can „tell
you every detail day by day” (BR 1993).
In
The
Twofold Vibration
(1982) the protagonist, an old man, utters exactly the same statement:
”My life began in a closet” (49). For Federman his autobiography
and its fictional reconstructions alike comprise his biography: ”My
novels explain my life. The story of my life becomes my life. I kind of reverse
the autobiographical mechanism” (BR 1993). Here Federman paraphrases
another line from
The
Twofold Vibration: „
My
life is the story...the story is my life, me there, me here” (150).
Federman regards fiction and autobiography as „interchangeable”
(1993, 89) because they are both subject to the same creative imagination:
”Yes, everything I write is autobiographical because I have either
experienced it or I have imagined that it happened to me. This is the same
thing” ( McCaffery 1992, 435). In short, as it is explained in
Take
it or Leave it
(1976): ”A biography is something one invents afterwards”. As a
result, Federman found himself plagiarizing his novels when he finally agreed
to write his autobiography (BR 1993). For that reason, he called it
A
Version
of my Life
(1989), pointing to the fact that it is only o n e version among many others.
Fashioning his autobiography after the titles of his novels, Federman points
out that „the relationship between life and fiction is extremely
close” ( Hornung and Ruhe 1992, 377) so that we can distinguish between
more and less elaborate „accounts” ( BR 1993).
The closet experience is the archetypal example of this attempt to find a
„more elaborate version” in keeping with the autobiographical
nucleus. It is explored and expressed, inscribed and disseminated throughout
all his fictions. While the Holocaust itself has remained unrepresentable for
him – „I can´t write about it. I wasn´t there” (BR
1993) - and the death of his parents and sisters only representable in the
typographical symbols X-X-X-X, as a Derridean „sous rature”
(Hornung 1985, 81), Federman´s closet experience emerges as a constitutive
act of writing always oriented towards the future of its own elaboration. It
develops a discursive nature. In this manner, writing is essentially linked to
the question: ”Why me? Why did I survive? Why did my mother push me into
this closet? She could have pushed my sister. So I have been trying for many
years to understand my mother´s gesture” (BR 1993). Writing, then,
equals an unceasing process of coming to terms with this question. It is
Federman´s own way of coping with the fact of his survival in terms of
language: ”I had to carry the burden for the past forty-five years and it
is the only way I can live with it. Otherwise I would be driving myself crazy,
probably committing suicide like Primo Levy or Jean Amery” ( Hornung and
Ruhe 1992, 379).
It was not until 1958 that Federman could formulate his first
„poetic” approach to the closet experience when he wrote his poem
„Escape” which became a kind of pre-text
[18]
to many of his novels, especially to
The
Voice in the Closet
which manages to turn an autobiographical experience into a highly complex
and disruptive monologue for multiple voices. It fills the emptiness and
darkness of the original closet with the voice of the boy („I”)
and the voice of the man the boy speaks of („he”). It engages the
boy in a dialogue with the fictionalized versions of the writer
(„federman”, „feather-man”, „homme de
plume” and „hombre della pluma”) that creates the textual
voices Moinous („me” and „us”) which constantly
rebounds on the other voices in the text (e.g. the voices of the parents
minutes before their deportation to Auschwitz). In this manner, writing
resembles a constant process of „undoubling or redoubling of
personalities,” as it is acknowledged in a „critifictional”
[19]
note in
The
Twofold Vibration
.
Writing, then, resembles a narrative strategy of „multiplying voices
within voices” (1979, 6) which anticipates the condition of the writer in
To
Whom It May Concern
(1990): ”That´s how it feels right now inside my skull. Voices
within voices entangled in their own fleeting garrulousness” (77). In the
last part of
The
Voice in the Closet
,
the writer tries to abandon himself, „federman out then,” so that
the fictional discourse crumbles into a kind of pastiche of automatic writing.
The last lines, however, reinstall authorial subjectivity: ”federman here
now again at last” (20), thus pointing to the writer (or his
fictionalized alter ego) who has dispersed himself in his text. Dispersal in
Federman´s texts is always followed by moments of tentative linguistic
unification, as two graphic plays from
Double
or Nothing
underline:
me myself I
(184)
T
O
G
E
T
H
E
R
(45). The
spacing of the word „together” ironically plays with the notion
that spacing, according to Derrida, resembles a movement of dis-placing,
dis-locating or setting aside: „Therefore, spacing marks what is set
aside from itself, what interrupts every self-identity, every punctual
assemblage of the self, every self-homogeneity, self-interiority” (1972,
107). The process of a spatial displacement of words on the page points in fact
to Federman´s own notion of being a „Displaced Person,” a
nomad or wanderer who is tentatively trying to find a home in language (1984).
The very process of projecting the writer´s self into multiple
selves is a specific hermeneutic exploration in language which tries to
understand the authentic self in its multiplicity. The original closet
experience presents „an enormous gap” in Federman´s memory
„a hole,” (1971, 3); as Federman himself explained in an
interview: ”Ich litt nicht am Schmerz, ich litt am Nicht-Begreifen”
(Milich 1991, 3).
[20]
Just as the old man in
The
Twofold Vibration
who
maintains that he is „suffering toward the consciousness of
suffering,” (9) by fictionalizing his life, Federman is tentatively
trying to transform the closet experience into an autobiographical fragment.
The multiple possibilities of voice, character and author help to position the
self in the linguistic choices and verbal variations so that they seem to
prevent a stable subject to be dominant in the text. The multiple narratorial
subjectivity provides a kind of dialogue between the self and the
„Other” which emerges through the dispersal of voices within voices
simultaneously withdrawing and eminating from the writer´s own voice. This
voice is, paradoxically, both forever inscribed and displaced in
Federman´s fictions. It is displaced in the form of an ongoing and
potentially infinite dialogue with multiple selves which tries to come to terms
with the writer´s past; with a historical experience that can only be
approached in the form of holes and gaps in the fictional discourse.
In
The Voice in the Closet
,
the self-reflexive dispersal of the fictitious self and the mode of writing as
„dialogic imagination” or a multiple dialogue „from the other
side”(1), from the side of the boy, creates a dilemma which is fully
acknowledged in another critifictional reference in
The
Twofold Vibration
.
Here the old man notes that fiction is „always a betrayal of the original
experience, a flagrant falsification” (151). His words echo the
Voice´s notion that „his (federman´s) fictions can no longer
match the reality of my past” (1979, 11). Eventually the text points back
to its own textuality: ”the boy full circle from his fingers into my
voice back to him on the machine”(2) – on the keyboard of the
typewriter, that is. The duplicitous story of telling is the first and last
story the text is able to tell, making us aware that it exists „only in
the counterfeit currency of language” (Caramello 1983, 135).
In fact, the concept of language that emerges from the novel is highly
paradoxical. Influenced, on the one hand, by the language skepticism eminating
both from a post-structuralist discourse and from a Beckettian notion of
writing as an activity of linguistic reduction,
[21]
the novel reaffirms, on the other hand, the role of language as a mediator
between the authorial self and experience. This paradox is most obvious in the
novel´s typographical outlay. Federman had already experienced with the
possibility of a „split text” in the French and English double
column pages in
Double
or Nothing
(206-07), a device which is extended in
The
Voice in the Closet
into two parallel twenty-page texts that are bound back to back with the same
cover. In order to compare the two texts, the reader must flip the book over
and turn it upside down, an arrangement which guarantees the reader´s
continuing awareness of the novel „ as physical object” (McHale
1987, 195). Each page of the novel consists of eighteen lines and sixty-eight
characters that are arranged as twenty squares (rectangles in the French
version) which literally imprison the voices on paper. In this manner, Federman
creates verbal icons that make writer and reader alike re-experience the
darkness of the original closet in the blackness of the concrete word and the
quadrangular page format. In a similar way, the page numbers on the left recall
the original closet by forming into box shapes that entrap all the voices in
the text, including that of „federman”. By making a potentially
unrepresentable experience concrete, Federman undermines his own authorial
notions about language. The writer tentatively finds a home in textuality;
„but it is a nomad´s home that he must continually make and
unmake” (Caramello 1983, 142).
3. Cindy Sherman: Self Portraits
In a very lucid study on „Posing: Autobiography and the Subject of
Photography” (1994), Paul Jay has commented upon a retrospective of Cindy
Sherman´s self portraits that were gathered together at the Whitney Museum
of Art in 1987. Falling into four different series, the first one seems to be
inspired by movie stills and fashion shots; they depict Sherman posing in a
repertoire of images from popular culture. Obviously, authenticity is
over-layered by forms of social and cultural discipline. In the second series,
Sherman poses as women who seem profoundly „disoriented” and
„defeated” (Jay 194), while in the last one the self is
„literally exploded in a series of images in which body parts are strewn
like detritus across a microcosmic wasteland” (196). What is important
here is that Jay has observed a narrative unfolding between the various images
which presents identity as „submitted first to the process of
objectification, then to dispersal, and finally to obliteration” (197).
Identity turns into a kind of shifting ground that is always culturally
layered through images and dominant modes of representation. By laying bare
these conventions, Sherman´s photography asks the question of authenticity
as dispersed between the object of photography (herself) and the individual
self portrait. What Jay refers to as a „narrative” can also be
labelled as an ongoing dialogue between the self and its various photographic
objectivations. In this manner, Sherman´s quest into „the cultural
conditions that fashion identity” (Jay 199) equals a hermeneutic activity
which neither leads to the „Death of the Photographer” nor, to
allude to another Barthesian notion, to his/her transference into a
„specter” who experiences „a microversion of death”
(Barth 1981, 13) by turning into an image or object. The postmodern paradox of
Sherman´s photography lies in the fact that it simultaneously confirms and
subverts an extreme suspicion of photography as a means of capturing the self.
It does so by activating an element of „story” between the various
shots that turn into fragments of an ongoing dialogue.
„Authenticity” is not captured in the various portraits; it is
dispersed in them and between them in the gaps of the narrative that is
unfolding.
Sherman´s way of scattering traces of her identity reveals a
sceptical and highly complex view of the role of images in contemporary
society. This is partly due to the mode of „over-exposition” we
have been subjected to, partly to a contradictory understanding of the
„tool” of the photographer, the camera and its capability of
„representing” the self. In a similar manner, both Christa Wolf and
Raymond Federman display a certain suspicion of their „tool” (of
language) and its representational function which, to a certain extent, is
challenged and undermined in their writings. For Christa Wolf an experience of
official „Sprachlenkung” in the former GDR might have been more
decisive than a familiarity with the post-structuralist discourse (as in
Federman´s case). What is important, though, is that all three of them
have developed specific modes of expressing themselves that reinstall trust and
confidence in language and image respectively. Wolf insists on
„subjektive Authentizität” (subjective authenticity), a term
which, first and foremost, designates a specific stance of the writing subject,
a dedication to truth. Federman, by a metonymical and metaphorical
transformation of the original closet into the room of the writer, becomes able
to address his past at least tentatively in language. The result is a series of
novels that, in their very essence, restore both the writer´s and the
reader´s faith in the power of imagination.
[22]
Imagination also plays a central part in Sherman´s photography because her
mode of superimposing the self portrait with a series of more or less iconic
images from popular culture exposes the „I” in and to a series of
roles which both hide and reveal particles of the photographer´s
subjectivity .
Photographer and writer alike engage in a kind of „dialogic
imagination”, to refer to Bakhtin´s famous notion (1981). They
engage the self in a highly playful dialogue with „The Other”. The
effect is a concept of subjectivity that is always mediated through an element
of „story”: Self takes on the form of an „intrapersonal
dialogue” in which the present „interprets the past to the
future” (Madison 1990, 163 ). An element of „emplotment”
becomes the common denominator of postmodern activity: As Ricour maintains, it
is in „telling our own stories that we give ourselves an identity.”
( Kemp 1985, 214) In the very act of telling, identity turns into a shifting
ground that asks for constant exploration. The aim of that activity lies in an
expansion of the hermeneutical horizon in the way Gadamer defines it:
”The horizon is ,rather, something into which we move and that moves with
us. Horizons change for a person who is moving” (1975, 304). The
postmodern concept equals the establishing of the world as a kind of shifting
hermeneutical ground into which the autobiographical self is positively
constituted in the form of dialogue; therefore, writing and photographing
define activities which are essentially infinite.
As a result, postmodernism cannot be defined sufficiently in terms of
features. Although the multi-layering and fragmentation of subjectivity does
indeed play a dominant part, as Bergland had maintained, postmodernism can be
better described in terms of the word „project”. The underlying
assumption is that the world and our understanding of ourselves are always
mediated in terms of language and images; working w i t h i n these contexts,
then, equals a hermeneutic act. It follows that postmodernism defines a
specific relationship between the self and the ´Other´; it is, first
and foremost, an activity.
WORKS CITED
Bakhtin, M.M (1981).The Dialogic Imagination: Four Essays, ed. Michael Holquist. Transl. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: Texas UP.
Barthes, Roland (1977). „The Death of the Author,”Falling into Theory: Conflicting Views on Reading Literature, ed. David H. Richter (1994). Boston: Bedford Books of St. Martin´s P, 222-26.
---
(1981) Camera Lucinda: Reflections on Photography, transl. Richard Howard. New York: Hill and Wang.
Bayerischer
Rundfunk (1990).
Ein
Interview mit Raymond Federman
.
Munich (available on tape only).
---
(1993).
And
What About Me? Ein Porträt des Autors Raymond Federman nach
Selbstzeugnissen, Werkzitaten und Gesprächen, erstellt von Herbert Kapfer
.
Munich (available on tape only).
Bergland,
Betty (1994). „Postmodernism and the Autobiographical Subject:
Reconstructing the ´Other´,”
Autobiography
and Postmodernism
,
ed. Kathleen Ashley, Leigh Gilmore and Gerald Peters. Amherst: Massachusetts
UP, 130-66.
Caramello,
Charles (1983).
Silverless
Mirrors: Book, Self and Postmodern American Fiction
.
Florida: State UP.
Derrida,
Jacques (1972).
Positions,
transl. Alan Bass. Chicago UP.
Federman,
Raymond (1971).
Double or Nothing: A Real Fictitious Discourse
.
Boulder and Normal: Fiction Collective Two, 1992.
---,
ed. (1975)
Surfiction:
Fiction Now and Tomorrow
.
Chicago: Swallow P.
---
(1976).
Take
it or Leave it: An Exaggerated Second-Hand Tale Read Aloud Either Standing or
Sitting
.
New York: Fiction Collective.
---
(1979).
The
Voice in the Closet/ La Voix dans le Cabinet de Debarras: A Bilingual Novel
.
Madison: Coda P.
---
(1982).
The
Twofold Vibration: An Extemporaneous Novel
.
Bloomington: Indiana Up.
---
(1984). „Displaced Person: The Jew/ The Wanderer/The Writer,”
Denver
Quaterly
19.1:
85-100.
---
(1989) „A Version of my Life: The Early Years,”
Contemporary
Authors Autobiography Series 8,
ed.
Mark Zadrozny. Detroit: Gale, 63-81.
---
(1993).
Critifiction:
Postmodern Essays.
New
York: State Up.
Gadamer,
Hans-Georg (1975).
Truth
and Method
,
transl. Joel Weinsheimer and Donald G. Marshall. New York: Crossroad, 1989.
Gidion,
Heidi (1989). „Wer spricht? Beobachtungen zum Zitieren und zum Sprechen
mit der eigenen Stimme an Christa Wolfs Günderode-und
Kassandra-Projekt,”
Christa
Wolf: Ein Arbeitsbuch: Studies-Dokumente-Bibliographie
,
ed. Angelika Drescher. Frankfurt am Main: Luchterhand, 204-15.
Greiner,
Bernhard (1989). „Mit der Erzählung geh ich in den Tod:
Kontinuität und Wandel des Erzählens im Schaffen von Christa
Wolf,”
Christa Wolf: Ein Arbeitsbuch. Studies-Dokumente-Bibliographie,
ed.
Angelika Drescher. Frankfurt am Main: Luchterhand, 331-70.
Gutjahr,
Ortrud (1985). „Erinnerte Zukunft. Gedächtnisrekonstruktion und
Subjektkonstitution im Werk Christa Wolfs,”
Erinnerte
Zukunft: 11 Studien zum Werk Christa Wolfs
,
ed. Wolfram Mauser. Würzburg: Königshausen und Neumann, 53-80.
Hitzinger,
Sonja (1986).
Christa
Wolf. Stuttgart: Metzler.
Hornung,
Alfred (1985). „The Autobiograpical Mode in Contemporary American
Fiction,”
Prose
Studies
8.3.: 69-83.
Hornung,
Alfred and Ernstpeter Ruhe (1992).
Autobiographie
& Avant-Garde.
Tübingen: Narr.
Hutcheon,
Linda (1990).
A
Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction
.
New York and London: Routledge.
Jay,
Paul (1994). „Autobiography and the Subject of Photography,”
Autobiography
and Postmodernism
,
ed. Kathleen Ashley, Gilmore Leigh and Gerald Peters. Amherst: Massachusetts
UP, 191-211.
Kemp,
Paul (1985). „History as Narrative and Practise: An Interview with Paul
Ricoeur,”
Philosophy
Today
3: 69-83.
Madison,G.B.
(1990).
The Hermeneutics of Postmodernism: Figures and Themes
.
Bloomington and Indianapolis: Indiana UP.
McHale,
Brian (1987).
Postmodernist
Fiction
.
New York and London: Routledge.
Milich,
Klaus (1991). „Die Sprache ist ein Virus, das Leben eine Collage:
Interview mit Raymond Federman,”
Frankfurter
Rundschau Literary Supplement
Nov. 2:
3.
Oppermann,
Michael and Serpil Oppermann (1997). „Raymond Federman´s
Double
or Nothing
:
A Prolegomena to a Postmodern Production Aesthetics,”
Zeitschrift
für Anglistik und Amerikanistik
1: 43-55.
Schöpp, Joseph C. (1990).
Ausbruch
aus der Mimesis: Der Amerikanische Roman im Zeichen der Postmoderne
.
München: Fink.
Sherman,
Cindy (1987).
Cindy
Sherman
.
New York: Whitney Museum of Modern Art.
Wolf,
Christa (1968).
Nachdenken
über Christa T.
Frankfurt am Main: Luchterhand, 1991.
---(1976).
Kindheitsmuster.
Berlin und Weimar: Aufbau.
---(1979).
Kein
Ort. Nirgends.
Darmstadt und Neuwied: Luchterhand, 1981.
---(1984).
Kassandra.
Darmstadt
und Neuwied: Luchterhand.
---(1987).
Die
Dimension des Autors: Essays und Aufsätze, Reden und Gespräche
1959-1985.
Darmstadt
und Neuwied: Luchterhand.
[1]
Linda Hutcheon´s
A
Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction
(New
York and London: Routledge 1990) is still a prime example of a descriptive
type of criticism that totally negates any tie between text and authorial self.
[2
]„Juninachmittag”
was first published in 1967 and is now available in
Gesammelte
Erzählungen
(Frankfurt am Main: Luchterhand).
[3]
„Think about it. Are you alive today, now, at this very moment? Really
alive?”
[4]
„She would continue a habit of disappearing fairly often later on –
thus concealing a pattern that was obvious already the first time –
leaving behind what you know too well and what does not present a challenge
anymore. Retaining curiosity for new experiences.”
[5]
The novel presents „Nelly” as the author´s alter ego;
Christa T. appears for a short time during Nelly´s school days in the 1940s.
[6]
„We used and avoided the same words.”
[7]
„The concrete episodes float like islands in my stream of consciousness
– that´s the structure of the story.”
[8]
The term refers to Linda Hutcheon´s study
Narcissistic
Narrative: The Metafictional Paradox
(New York and London: Methuen, 1980).
[9]
„A human being who was close to me has died too early. I am resisting
this death. I am searching for a way of resisting effectively. I write,
searching.” Wolf´s „Selbstinterview” was originally
published in 1968.
[10]
„My prime motivation in writing is the exploration of the self.”
[11]
„Reality is what has been conceived of as such.”
[12]
„In Christa Wolf´s prose the reconstruction of memory and the
constitution of the self take on the form of a dialogic process.”
[13]
„Later I realized that Christa T. did not remain the object of my story .
All of a sudden I was facing myself.”
[14]
Christa Wolf´s essay „Lesen und Schreiben” (which was first
published in 1972) contains the original quotation: „Sich-Erinnern ist
gegen den Strom schwimmen, wie schreiben – gegen den scheinbar
natürlichen Strom des Vergessens, anstrengende Bewegung.” (1987, 480)
[15]
„I am not myself. You are not yourself. Who are we?”
[16]Apart
from Greiner, Gidion offers the best study of the question of identity in the
novel (1989).
[17]
The Federman part presents a revised and abbreviated version of an article that
was co-authored by Serpil Oppermann. „Raymond Federman´s Closet
Experience: The Great Divide” was published in
The
Journal of American Culture: 15
th
Anniversary Special Issue
(Ankara:
Hacettepe UP 1997, 20-35).
[18]
The poem presents a pre-text because it contains a number of images that
reoccur in
The
Voice in the Closet
as well as in Federman´s other novels, e.g. „the twelfth
step”, „the yellow feather” and especially the image of the
bird.
[19]
The term „critifiction” refers to a specific mode of writing that
reflects its inherent aesthetic principles and its relationship with other
texts in a self-conscious manner.
[20]
„I did not suffer from pain, I suffered from a state of
incomprehension.”
[21]
Apparently, the twenty pages represent what is left of an original manuscript
of 250 pages (BR 1990).
[22]
In his 1993 interview for Bayerischer Rundfunk Federman recounts an experience
which is highly important for his understanding of writing. He mentions the
example of a Holocaust survivor whom he met in Israel in 1983. The man told
Federman how he had been transported from one concentration camp to the next.
The names were read, the prisoners were pushed into the train. The man´s
name was missing, and before he could enquire about it, the train had already
left, leaving the man alone on the platform, shouting: ”Hey, what about
me? What about me?” He had used the same words as the old man in
The
Twofold Vibration
.
In a way he had echoed or rather pre-lived a fictional experience.
Federman:”My story had become true!”(BR 1993)
|