“Balaganand the Problematics of Israeli/Palestinian ‘Identity’”Terri Ginsberg During
a filmed interview with
Balagan’s
German director, Andres Veiel, Jewish-Israeli actress, Madi Maayan, is
portrayed exclaiming that “The Holocaust is the new religion. It is the
opium of the masses in Israel.” Madi’s exclamation comes at the
beginning of
Balagan,
a German-made documentary concerning the Israel–Palestine conflict as
dramatized in the Israeli station play,
Arbeit
Macht Frei in ’Teutland Europa
,
and is repeated at the film’s conclusion. Suggested by Madi’s
quote from Marx’s “A Contribution to Hegel’s Philosophy of
Right. An Introduction,”
[1]
is the controversial notion that the Holocaust has come to play an ideological
role, as “Holocaust,” in the post–Holocaust state of Israel,
a function which, insofar as the state of Israel supports capitalism, serves to
bolster that support in the form of an ideational fetish with which the Israeli
citizenry, the bulk of them Jews, presumably have come to identify.
Madi,
the daughter of a Jewish-Czech Holocaust survivor and wife of
Arbeit
Macht Frei
’s
Maghrebi Jewish-Israeli director, Dudi Maayan, qualifies her exclamation as a
“provocation” and “a blasphemy,” ostensibly
underscoring the critical function of her marxian quote and leading the
spectator to assume that
Balagan
will apply it toward a problematization of Jewish-Israeli identification with
“Holocaust,” that is, a dialectical critique of identity politics
in Israel/Palestine. In addition, because another of
Balagan’s
central characters, Palestinian-Israeli Khaled Abu Ali, has also come to
indentify with, indeed “believe in the Holocaust,” the spectator
likewise is led to assume that this critique, should it develop, will entail
analysis of the Israel–Palestine conflict as it overdetermines the
significance of “Holocaust” in Jewish Israel.
Unfortunately,
as we shall illustrate through a brief analysis today, such assumptions are
never borne out, for while
Balagan
diverges significantly from both
Arbeit
Macht Frei
and another, Israeli film based upon this same station drama,
Don’t
Touch My Holocaust
,[2]
it proceeds not to critique Israeli/Palestinian identity politics as these are
intricated by “Holocaust,” but to reinforce them in a manner that
both travesties the Marxist dictum emphasized so overtly throughout the film
and fundamental(isticall)y repeats the sorts of antisemitism and, by extension,
anti–Arabism which ideologically are so much a part of what Marx’s
famous dictum actually and instead aims to critique: the material, social and
historical conditions for the implementation both of holocausts and of
ethno-national conflicts such as the one riving Israel/Palestine, which
Balagan
appears so intent, but finally fails, to comprehend and understand in their
material-historical profundity.
Balagan,
an experimental—or, what some critics referred to as an
“avant-garde”—documentary that appears both to reproduce and
resituate the controversial
Arbeit
Macht Frei
,
was subject almost immediately upon its release to vociferous criticism and
condemnation. While generally well-received in Germany, where it was screened
commercially in several large cities, reception abroad, including Israel,
Italy, and the U.S., was characterized by vitriolic pronouncements across the
ethnic and religious spectrum against what generally was being considered
Balagan’s
offensiveness, hübris, and destructive representation of any and all of
the perspectives it presumed to delineate and engage. These sorts of crticisms
were levied even on the parts of the actors—resident players at the
experimental Akko Theatre Centre located in the primarily Palestinian town of
Akko—who themselves had been performing in
Arbeit
Macht Frei
throughout the five months during which Veiel was filming
Balagan,
and even though the film received five prestigious, including two
international, awards between the time of its completion in November 1993 and
its official release in Spring 1994.
[3] Considering
the degree of public anger and indignation evidently provoked by the film as
well as the prestige of the awards it did garner, the number of critical
reviews of
Balagan
has to this date been disproportionately low. Despite the fact that the film
was so loudly and controversially received, furthermore, extant and available
print media reviews, whether condemnatory or, on rare occasions, praising,
articulated positions on it in veiled, subtle, indirect ways, as though the
making of any ostensibly definitive statements about it would have been
preceived as too engaged with, not to mention unequivocal regarding, a
cinematic vehicle perhaps better left to the cultural-historical dustbin.
[4]
In short, and in sharp contrast to the historcial location of other Holocaust
films that were also produced and distributed amidst controversy (e.g.,
Korczak,
Saló,
The
Night Porter
,
Heimat,
and
Entre
Nous
),[5]
Balagan
may be considerd a suppressed film—one which has accrued such an
all-encompassing, if publicly underpronounced, controversiality—a
“taboo” status, if you will, that even this very controverisality
has been excluded fom public discourse, as though in a larger, abstract, and
uncanny sense, the film were being positioned as an exemplar of Holocaust
denial—and not, as we shall insist, as an instance of Holocaust
historical revision no more nor less troubling than that of other revisionist
Holocaust films.
As
we have already briefly remarked,
Balagan
does forward
Arbeit
Macht Frei
’s
depiction of provocative, or “blasphemous,” practices, most overtly
by way of its nude portrayals of the play’s central female character,
Madi Maayan, and one of its two central male characters, the Palestinian Khaled
Abu-Ali, as well as of the play’s entire ensemble of characters/actors
engaging in a carnivalesque
ménage
of extreme bodily acts.
[6]
Indeed
Balagan
may be said to engage in the dramatic praxis of “obscenity,” what
cultural theorist Peter Michelson aptly defines as the “bringing onstage
[of] what is customarily kept offstage in western culture,” a condition
which presumably necessarily entails an aestheticization of the so-called
un(re)presentable, “a perceptual alteration whereby the obscene, a
species of the ugly, is reconstituted to a function akin to that of the
beautiful” and henceforth takes on the simultaneous quality of the
culturally offensive, perversely pleasurable, and socially threatening.
[7]
On this definition, the ostensibly most “obscene” aspect of
Balagan—at
least as far as goes bodily extremity—is its depiction of male (not least
Palestinian) frontal nudity, which until now has generally been confined to
Holocaust documentaries, where representation of the penis usually occurs
vis-à-vis the male corpse.
[8] Yet
this carnivalesque depiction—this veritable
épater
le bourgeois
—is
but part of an overall discursive and narrative-compositional structure across
which several other, likewise “shocking,” but, for that, more
properly conceptual aspects are inscribed that must be considered critically in
order that the relationship we are partially conceding between
Balagan’s
“obscenity” and its suppression most fully be comprehended. These
are: 1) the intereffectuation of bodily (or, what Madi refers to as
“material”) and national-political “obscenity”; 2) the
congealment of these interffectual discursive registers into what we will
define is an
ostensive,
hyperreal locus of personal-identificatory sacrifice at the cinematic as much
as narrative-textual registers; and, in relation, 3) the typological
composition of the play’s three central characters, Madi, Khaled, and the
Mizrahi Jewish–Israeli, Moni Yosef, at the structural nexus of this
ostensivity into a
super-protagonal
triad articulated across, and organized thusly to allegorize, a racialized,
aestheticized “Semite” whose thusly hyper-naturalized profanity
interpellates the Israeli–Palestinian conflict in which it is imbricated
as the ethico-moral exemplar of a transhistorical holocaustic telos bespeaking
a “materiality” ultimately less Marxist in orientation (i.e., less
critically symptomatic of the relations of social, including ideological,
[re]production in the Middle East) than ludically postmodern (i.e., after
Huizinga, functioning as an operational locus of ecumenical identification
with, and cynical resignation to, such oppressive and exploitative social
relations as these otherwise are inscribed ontotheologically, as the inevitable
effect of a natural human fallibility, across the film.
The
intereffectuation of bodily with national-political “obscenity” in
Balagan
occurs most prominently (although not necessarily most
“shockingly”) via Madi, whose carnivalesque bodily practices are
shown via narrative association or by more direct discursive articulation to
contain a particular urgency with respect to the national-political register.
One notes, for instance, the close ordering of shots of her attempting to
scrape from her arm concentration camp numbers she’s tatooed there, or
her extracting hidden food from her vagina during an anorexic binge, with
singing/listening to Nazi anthems as these are compared by her to the
“roaring animal noise” of the simultaneous “montrous”
and pleasurable Zionist hymns (which she also sings and subsequently announces
are “best” for her). The film-length positioning of these
bodily-sensory linkages to the national-political, moreover, in the context of
Madi’s application of Marx’s dictum on religion to the
Israeli–Palestinian nexus would seem, at least, to underscore this
intereffectuation, even to radicalize it. Indeed Madi insists during her
apparently Marxist pronouncements that the “blasphemous” character
of her performance is part of her aim to “provocate” the audience,
“to do the anti–” to them, to make them understand the
“material” significance of the Holocaust in
Israel/Palestine—which she henceforth defines as the viscerally manifest
experience of living in a “well,” a “big hole” or
“wound”—a
schwarze
loch
[“black hole”]—that is internalized to the point of
one’s coming simultaneously to desire its evacuation (literally, by
starving or purging the body in which it presumably is manifest) and the
exposure (also literally, through corporeal and other sensorial exhibition) of
the perceived necessity for such.
This
extremely urgent desire of Madi to convey the national-political significance
of the Holocaust through “provocative” visceral denigration and
exposure is echoed, albeit more ambiguously, via the Palestinian Kahled, who
is, at one and the same time, a supporter of Palestinian liberation and a
holder of Israeli citizenship, and who admits, likewise at once, of
“believing in the Holocaust” and sympathizing with its denial.
Before explicating this, however, which will entail also analyzing its
structural connection to the less “provocative,” Mizrahi Zionist,
Moni, it behooves us to interrogate the second and third of
Balagan’s
significant structural aspects, in regard to which Khaled’s
characterological problematic can better be understood: the congealment of
Balagan’s
register of obscenity into an
ostensive
locus of personal-identificatory sacrifice, or effacement, and the
super-protagonal troping thereof by racialist means.
Following
Jewish-Israeli theater critic, Keir Elam, “ostensive” refers to a
condition under which the field of a performance and its narrative-textual
parameters appear simultaneous to one another, such that the enactment itself
of that performative/structural field comes to take ontological priority over
any referential and/or diegetic content which these latter aspects otherwise
would signify under more traditional dramatological conditions.
[9]
As implied by Madi’s performance,
Balagan
stages a cinematic internalization and estrangement of “Holocaust”
apropos of its perspective on
Arbeit
Macht Frei
.
Indeed as with
Balagan,
Arbeit
Macht Frei
is not itself an “original” production but one based consciously
upon another, similar, production: the Israeli play,
Cherli
Ka Cherli
,[10]
which parodies a well-known and culturally entrenched Israeli practice known as
massachet,
a kibbutznik ritual comprising a communal meal and a lively series of
non-linear, highly theatricalized performances.
Cherli
Ka Cherli
’s
parody of
massachet
has aptly been described as “a web, a medley of literary extracts
revolving around a single aspect of a certain feast...a mind drama [or]
conceptual confrontation between personified notions.”
[11]
Arbeit
Macht Frei
is a likewise psychodramatic, non-linear, meta-theatrical production, its
narrative revolving parodically around “a single aspect of a certain
feast”—where “feast” is meant figuratively, as a bodily
consumable (and expellable) Holocaust that may be confronted conceptually,
vis-à-vis “Holocaust,” in the form of characters who
together embody the Israeli problematics thereof.
[12] Arbeit
Macht Frei
’s
psychodramatic confrontationalism is not limited, however, to the/its onstage,
intersubjective “diegesis.” While not denying that field or its
critical significance,
Arbeit
Macht Frei
supplements that field with a broader, diacritical notion that
characterological problematics refract the ideological problematics of the
social real in which both audience and play are situated, whereupon both
audience and play are implicated in a dialectic of shared feeling which cannot
be understood, much less resolved, via practices by which this dialectic is
suppressed or denied.
Hence
Arbeit
Macht Frei
,
in contrast to
Cherli
Ka Cherli
,
engages in practices associated in theatrical circles with the “total
theater” aesthetic of Polish director/guru, Jerzy Grotowski
[13];
in film studies with the object-relations therapeutics emphasized most recently
in Holocaust cultural theory by Dominick LaCapra;
[14]
and in philosophical circles with the “aesthetic of reception”
theorized by (former Wehrmacht S.S. officer) Hans Robert Jauss
[15]—practices
in which characterological personification of societal problematics become
hypostatized into “reified,” “sociopsychic archetypes,”
super-protagonal
figures whose status as components of the so-called “reality
convention” has deteriorated and who henceforth function not as loci for
the sort of cathartic audience identification elicited by more classical
dramatic genres but, apropos of the Ricoeurian “metaphor” or the
Whitean “trope,” as rhetorico-poetic means by which the catharsis
normally experienced vis-à-vis the stage is now perceived immanent to
the social-interactive, post–theatrical context, a context in which it
now becomes imperative for audience members to (re)enact the scene of
theatrical confrontation (with which they presumably identify at the visceral,
pre-symbolic level) and thereby to transpose the process of understanding and
potentially resolving the dialectic in which are implicated both play and
audience onto the various non-cultural terrains of social life, including the
“imaginary institution” of that life.
[16]
By extension, this basically post–cathartic, self-sacrificial,
liberation-theoretical aesthetic delimits the “ostensivity” of
Arbeit
Macht Frei
’s
stage–audience relationship, which is effectuated not only via
characterology, moreover, but formalistically, primarily by bringing the
audience literally into the field of performance—physically, via direct
address, or by the device of the mobile, or, station, play—so that they
are positioned as actual participants in, rather than as mere spectators of,
it, compelled basically to
move
with
the performance at the aesthetic-philosophical crux of the discursive and
corporeal registers it also has been mapping, such that spatio-temporality too
becomes subject to hyperrealization, and the “ostensive” enactment
of the performative/structural field takes on a priority even over this
primary, existential dimension.
In
Balagan,
this “ostensivity” and, in relation, its super-protagonality,
entails the extension of these sorts of effects to the hyper
cinematic
register,
which is accomplished partially through the device of post–theatrical
interviews that either literally depict mobility in the (post–)theatrical
context (e.g., Veiel driving with Khaled back and forth across national borders
into the Occupied Territories to visit his impoverished family, and with Moni,
likewise back and forth across borders, into the Golan Heights to visit his
Settler brother) or inscribe mobility more figuratively, through the device of
narratological mediation. The implementation of this second device is not
unrelated to, and even in places extenuates, that of the first, the
post–theatrical, especially travelling interviews. Its effect, moreover,
is super-protagonal, as it involves a congealment of the film’s central
characters, both across and by way of their differential movement and
discursive positioning, into a racialized, “post–semitic”
triad overdetermined in the similarly post–theatrical positioning of Madi
as its immanent-ideal “imaginary.”
First,
at the discursive level (and to return to the question of Khaled’s
“obscenity”), it must be noted that while Khaled, albeit not
without ambivalence associated with his ethno-nationality, including its
Islamic determinants, appears frontally nude onstage, Moni, an observant
Sephardi, does not. By the same token, while Khaled is figured as a
“shifter” for his ethno-nationally grounded oscillation between
disvowal of and “belief in” the Holocaust and, by extension, the
possibility of a multicultural and/or binational Israel/Palestine, Moni is
figured as fixed in his Zionist convictions despite his express sympathy for
Khaled’s Palestinian plight. Notwithstanding—indeed in view
of—this differentiation, economized discursively into an asymmetrical
dialectic of constancy–variability, Khaled and Moni are linked across an
ethico-moral
polemus
marked, again discursively, by an almost Spinozean articulation-by-degree, to
the question of bodily exposure as posed within the Islamic/Judaic context.
Insofar as the fulcrum of this linkage is the actual public exposure by Khaled
of his penis, however, and insofar as the sympathy Moni
does
hold for Khaled is itself expressed viscerally, by physcial contact, including
especially a kissing embrace between the two men (which, by the way, highlights
mutually balding heads),
and
insofar as Khaled’s penis, like that of the albeit hidden Moni—but
surely unlike that of the omnicient Veiel—is circumcised, the matter of
their linkage, including its national-political significance, is
substantialized, such that the totality of that linkage comes to comprise
nothing less than the ethno-genealogical foundations of a “socius,”
a communal-identitarian organicism of the Islamic/Judaic context—known
commonly, if erroneously, as the “semitic.”
Considering
the fact that the term, “semitic,” signals a racialist paradigm
inaugurated in the late nineteenth century during the rise of European
nationalism, such a substantialization is troubling, to say the least. Rather
than present a critique of the racializing process itself, however, which would
have entailed recognition of the historical indigeneousness of both Judaism and
Islam to the Middle-East and, by extension, a critique of the (neo)colonialist
enterprise, hailed variously as “westernization” or
“democratization” by European/Euroamerican powers and the
transnational
corpor
ate
interests they service, usually under a “Judeo-Christian” rubric
and with primary and overriding reference to the legacy of the Holocaust, as
this ultimately ascribes an atavistic nature to the Jewish/Arab nexus,
Balagan
forecloses cine-metaphysically on the dialectics of this substantialization.
This it does meta-narratologically, and recuperating the
ultra-“obscenity” signified by the female, Ashkenazi (i.e., white,
Euro-Israeli), Madi—whose name in Arabic, not coincidentally, means
“messiah”—whose “ostensive” performances of
“blasphemy” mediate and, in turn, underscore, in the form of
interviews as well as theatrical and post–theatrical displays of
“the anti–” as these are positioned strategically throughout
the narrative, the national-political conflict signified by the
Khaled–Moni
polemus
as this itself is defined, crucially, as, at once, an ethico-moral and actual
physical relationship to the Jewish/Islamic penis and its “semitic”
ethno-genealogy.
Although
Moni and Khaled remain politically and ideologically unreconciled by the
conclusion of
Balagan,
for instance, a conceptual ostensivity is established between them by the
positioning of Madi’s second “opium of the Israeli masses”
proclamation as a narrative aside within the context of a crucial scene in which
Arbeit
Macht Frei
’s
cast and audience participate as a group in publicly televised, individual
confessions of their feelings regarding the Holocaust, such that the apparent
organicism of the Moni–Khaled
polemus
is transposed onto a hyper-narrative, multiperspectival, immanent-transcendent,
virtual register now and again qualified by Madi as religious
ideology—but an ideology (and this is the crux) by/for which one
performs, accordingly and repeatedly, the denigration and public exposure, the
sacrifice of one’s body, henceforth conceived as essentially corrupt for
its imbrication in worldly, in this case ethno-nationalist, conflict, to
something “other” than a body, “other” than a
national-political conflict, and “other” than the historical,
material real on which sole grounds is possible the effective dismantling and
overturning of the social relations and conditions which make self-sacrificial
desire for, and identification with, the “other,” the unreachable
nostalgic future—“the opium of the people”—both
possible and necessary in the first place.
With
this in mind, one is hard-pressed to limit explanation of
Balagan’s
suppression to its bodily or even national-political “obscenity,”
as these are hardly
ideologically
“obscene” vis-à-vis the Palestine–Israel conflict. Yet
Balagan
is a limit-text, going farther than most films, if any, in exposing and
problematizing that conflict. In effect,
Balagan
is itself a self-sacrifical, or, self-effacing, production, a film bearing a
“super-protagonal” significance upon the medium of
“ostensivity.” Henc we may conclude by asking if
Balagan’s
suppression, apropos of its effectivity, hasn’t in fact been due to its
offering such a powerful
Christian
critique of the Palestine–Israel conflict that it makes the perfect
cine-cultural stand-in, or red herring, for any more radically grounded
cinematic perspectives thereupon, ones that perhaps would adhere more closely
and strenuously to the political and economic significance of Marx’s
“opium of the masses” passage, ones that perhaps would be attuned
more sharply and unequivocally to the crucial difference an
historical
rather than substantial materialist analysis might bring to a critique,
conceptualized by way of that radical analytic, of the transnational
political-ideological function of “Holocaust” across the
middle-eastern terrain at the post–Soviet close of the Twentieth Century.
|